20:18

I believe...
Неожиданный Сэм. Неожиданный размер. :D

Эту работу я начала где-то с год назад, бросила, потому что были моменты, которые не очень нравились. Только сейчас доделала и получилось что-то вроде тумблеровского арта.



500x700


@темы: арт, Supernatural

Комментарии
22.09.2012 в 21:03

У меня был тяжелый день последние полгода (с)
Ты его доделала! Ура)))
Я его, конечно, не люблю, но хорошо получился))))):heart::heart:
22.09.2012 в 21:36

I believe...
cato, спасибо, солнце. :squeeze: Думаю пододелывать начатое.
Я его тоже не оч люблю, пусть будет для разнообразия :-D
22.09.2012 в 21:44

I had my throat cut and all my friends abandoned me.
visor., очень красиво :) читать дальше
22.09.2012 в 21:48

I believe...
amguz, спасибо)))

читать дальше
22.09.2012 в 22:18

I had my throat cut and all my friends abandoned me.
visor., ну, вообще сложно понять, что ты хотела сказать. Будет по-моему? Там сейчас сказано - "на моем". И последняя фраза, сейчас там "ты не останавливать меня". %)
22.09.2012 в 22:28

I believe...
amguz, должно было быть так: "Я сказал, будет по-моему. Ты не остановишь меня".
22.09.2012 в 22:36

I had my throat cut and all my friends abandoned me.
visor., эм, ну, тогда надо правильнее было бы "I say, it will be my way. You won't stop me." Или даже You can't stop me. Но, по правде, первая фраза очень русская вообще. :) Англоязычные иначе мыслят и иначе в таких ситуациях говорят, поэтому оно все равно странновато звучит, даже в переводе.
22.09.2012 в 23:21

I believe...
amguz, в таком переводе первая фраза, мне кажется, теряет смысл. Может лучше "Everything will be as I say"
Или так
"Both I say and will be" (Both I say and it will be)?
Вообще it обязательно употреблять?

первая фраза очень русская вообще.
Сейчас подумала, правда, как из русской сказки :-D
22.09.2012 в 23:46

I had my throat cut and all my friends abandoned me.
visor., my way - это как раз "по-моему" в переводе. Но лучше Everything will be as I say., да. :) Можно It will be as I say (или as I said), it - обязательно.
Более красиво-пафосно есть в Библии: What I have said, that will I bring about. Это слова Бога (из книги пророка Исайи), если твой Люцифер имеет вкус к кощунству, то тоже может подойти. :) А можно перефразировать всем известные слова из молитвы, Thy will be done (да будет воля Твоя) и скаать My will be done - будет воля моя.

"Both I say and will be"
Тут я опять смысла не улавливаю. "Оба я говорю и будет". :)))

правда, как из русской сказки :-D
%)
22.09.2012 в 23:54

I believe...
amguz, ясно, спасибо за помощь. Я подумаю над вариантами и исправлю. :)
22.09.2012 в 23:59

I had my throat cut and all my friends abandoned me.
visor., не за что. :) Я зануда просто, когда вижу красивый арт с ошибкой, не могу удержаться - мне хочется ее исправить, чтобы все было на уровне. :pink:
23.09.2012 в 15:09

I believe...
Перезалила))) Правда девиантарт отказывается выдавать правильную превьюшку.
23.09.2012 в 19:33

I had my throat cut and all my friends abandoned me.
visor., :))